Translation of "that ambulance" in Italian

Translations:

quell'ambulanza

How to use "that ambulance" in sentences:

If you believe in signs, Sherlock, look at that ambulance.
Se crede nei presagi, Sherlock, guardi quell'ambulanza.
Crash that ambulance into the building right now!
Fate sbattere l'ambulanza contro l'editicio subito!
My mom is in that ambulance, let's go!
Mia madre e' in quell' ambulanza, Andiamo!
Go over and stand by that ambulance and just wait there.
Andate accanto all'ambulanza e rimanete lì.
Look, i know it sounds sleazy, But it turns out that ambulance-Chasing pays off.
So che sembra squallido, ma a quanto pare seguire le ambulanze ripaga.
Her heart was dead once it stopped in that ambulance.
Il suo cuore era gia' morto quando ha smesso di battere nell'ambulanza.
Would you call Self and check on that ambulance?
Ti dispiace chiamare Self e chiedergli dell'ambulanza?
I held his hand in the back of that ambulance and even that didn't do any good.
Gli ho tenuto la mano sull'ambulanza e non è servito a molto.
Is that ambulance you got us still out back?
Quell'ambulanza che ci hai procurato e' ancora sul retro?
Okay, maybe I should just call for that ambulance.
Forse è meglio che chiami l'ambulanza.
You telling me you don't have $33 million in the back of that ambulance?
Stai dicendo che nel retro dell'ambulanza non ci sono 33 milioni di dollari?
Really need ETA on that ambulance, thank you.
Ho bisogno di sapere quando arriva l'ambulanza, grazie.
I want that ambulance to hit green all the way through.
Voglio che quell'ambulanza abbia l'onda verde fino all'arrivo.
And make sure that ambulance shows up now.
E assicuratevi che l'ambulanza arrivi subito.
I worry about you every time you get on that ambulance.
Io mi preoccupo per te ogni volta che sali su quell'ambulanza.
I do, but Chicago is damn lucky to have you on board that ambulance.
Ma Chicago e' davvero fortunata ad averti su un'ambulanza.
I'm not sure I would've made it if you didn't get me into that ambulance as quick as you did.
Chissa' che fine avrei fatto, se tu non avessi chiamato l'ambulanza tanto in fretta.
You don't happen to have a spare shirt in that ambulance.
Non credo abbiate una camicia di riserva nell'ambulanza.
Hey, call dispatch, get a twenty on that ambulance.
Ehi, dirama l'avviso, fai localizzare quell'ambulanza.
All I know is he went into that ambulance alive and he came out dead and that's on your ass!
Tutto cio' che so e' che e' entrato in ambulanza vivo e ne e' uscito morto, ed e' colpa tua!
Our only chance is if you get in that ambulance and drive us outta here.
La nostra unica possibilita' e' se sali sull'ambulanza e ci porti via da qui.
Hey, I want two cars escorting that ambulance to Chicago Med.
Ehi. Voglio due macchine che scortino quell'ambulanza al Chicago Med.
And that ambulance wasn't exactly an oven.
E quell'ambulanza non era esattamente un forno.
But that's my dad going into that ambulance.
Ma su quell'ambulanza stanno caricando mio padre.
My dad, into that ambulance, and you are standing here...
C'è mio padre sull'ambulanza e voi siete qui a...
You get that ambulance down here, you tell them there's an officer down, you do it now!
Fai arrivare l'ambulanza, digli che c'e' un poliziotto ferito, fallo adesso!
Just get that ambulance out here now.
Prendi l'ambulanza e vieni qui immediatamente.
Then why was I in that ambulance, huh?
E allora perche' ero in quell'ambulanza, eh?
That's why finding that ambulance was so important to him.
E' per questo che trovare quell'ambulanza era cosi' importante per lui.
Wherever that ambulance goes, you'll be able to find it.
Dovunque vada l'ambulanza, riuscirete a trovarla. Stupendo.
Look, we ought to get an APB out on that trunk and that ambulance.
Ascolti, dobbiamo inoltrare un mandato per quel furgoncino e per l'ambulanza.
5.5507411956787s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?